Como ya tengo una cierta edad, recuerdo hace ya muchos años atrás, cuando participaba como invitado, o asistía como oyente a ciudades como Barcelona, Valencia o Alicante, entre otras, en Conferencias relacionadas con China.
Ya hace años que no viajo y una de las razones es que muchas de esas conferencias se dan en idiomas que no domino, o bien no se indican en qué idioma van a pronunciarse.
Semanas atrás, en una entrada titulada El estado del Español en el mundo... ¿y en España? El ejemplo de China comentaba el caso de una charla dada el 9 de Noviembre en la ciudad de Valencia titulada "Expansió de la llengua i la cultura xineses al món" a la cual no pude asistir ya que me indicaron que no había traducción simultánea.
Ayer al ver que se anunciaba una conferencia en Barcelona titulada "Taoisme i confucianisme" hice el siguiente comentario en FaceBook "Lamentablemente los hispanoparlantes no podremos asistir a este interesante acto. Me temo que no habrá traducción simultánea.", ya que consideraba que era un tema interesante para las personas interesadas en China, como es mi caso. Además, y acepto las críticas si estoy equivocado, era un comentario respetuoso, educado y que mostraba mi interés por dicho acto.
Para mi sorpresa, en lugar de decir lo sentimos pero este acto será sólo en catalán sin traducción simultanea, uno de los ponentes empezó diciendo "En Cataluña ya no podemos hablar en Catalan...sin molestar?" , y terminó con la frase "Te retratas en tu actitud de supremacismo y colonialismo lingüistico, cerrazón castellana de la vieja escuela franquista...."
No creo que mi comentario haya sido una falta de respeto y tampoco me molesta el uso del catalán, del esperanto, del suajili, o de cualquier otra lengua del mundo. Lo peor de todo, es que ante un comentario educado, y no es la primera vez que me pasa, viene la acusación de "franquista". Esta vez "me salvé" de la de facha o fascista como en otras oportunidades. El único "consuelo" que me queda es que son acusaciones que se hacen también a gente tan buena como por ejemplo Joan Manuel Serrat.
En todo caso no estoy aquí para hablar de mis temas personales.
Lo que me da pena, sin ser nadie, sin ser un experto, sin tener ningún doctorado, pero como un "enamorado" de todo lo relacionado con el mundo chino en general, es que en el ya muy cerrado mundo académico y universitario español (espero que lo de español no ofenda a nadie) mucha gente interesada e ilusionada por conocer temas relacionados con China vea cerradas en cierta forma sus posibilidades de ampliar sus conocimientos sobre el gigante asiático. Y en este sentido los países del entorno de España tendrán una ventaja más para seguir adelantando a España en todo lo relacionado con China. España es la que sale perdiendo en definitiva en lo relacionado con los estudios sobre China.
Estoy seguro que a más de un ciudadano español o residente en España le hubiese gustado asistir a esta charla. Por mi parte, teniendo en cuenta los comentarios recibidos por parte de uno de sus ponentes, no asistiría ni aunque me pagaran, ya que para mí la ética, la educación, el respeto a las ideas de los demás están por encima de todo.
Para terminar con ese tema me gustaría hacer una petición a Casa Asia y es la siguiente: Recientemente Casa Asia ha anunciado en español, pinchando aquí y en catalán pinchando aqui un curso titulado "Ruta de la seda y ruta de las ideas. Arte, cultura y pensamiento de Roma a Xang'an" (supongo que cuando dicen "Xang´an" se referirán a "Chang´an", ya que "Xang´an es una palabra que no existe ni en chino ni en español, ¿Será catalán? No me atrevo a preguntarlo para no ser acusado de fascista).
En la comunicación de Casa Asia, que aparece en español y en catalán, (también, modestamente, podría aparecer en gallego o en euskera que también creo que son idiomas cooficiales de España), no se indica un detalle muy importante en las circunstancias que estamos viviendo y es el siguiente: ¿en qué idioma se impartirá el curso? Es un detalle importante debido al dinero y el tiempo a invertir. Por ello me permito modestamente siguerir a Casa Asia indicar este detalle.
Para terminar, y teniendo en cuenta las experiencias ya vividas, está claro que, con dolor, no recomendaré a mis amigos o conocidos chinos, que vayan a Cataluña si lo que quieren es estudiar español.
Por suerte, como ya he dicho en otras oportunidades, nos queda mi querida América Latina, los Estados Unidas y no sé si una tercera o dos terceras partes de España donde nuestros amigos chinos podrán aprender y desenvolverse en la lengua de Cervantes.
Los habitantes de lo que ahora es la República Oriental del Uruguay fueron y son conocidos también como “orientales”. Este oriental, después de 17 años de vida en Uruguay y Argentina, aterrizó en China en 1975 y desde entonces sigue relacionado a ese “otro” Oriente, donde residió casi un cuarto de siglo y al que sigue vinculado activamente. Esta página pretende reflexionar, contar, compartir pensamientos, historias y experiencias de China, de ayer y del presente.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario